< Salmos 25 >
1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8 Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17 As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.