< Salmos 25 >

1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Kwako, Yahwe, nayainua maisha yangu!
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
Mungu wangu, ninaamini katika wewe. Usiniache niaibishwe; usiwaache maadui zangu wafurahie ushindi wao kwangu.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Asiaibishwe mtu yeyote anaye kutumaini bali waaibishwe wale watendao hila bila sababu!
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Unijulishe njia zako, Yahwe; unifundishe njia zako.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Uniongoze kwenye kweli yako na unifundishe, kwa kuwa wewe ni Mungu wa wokovu wangu; ninakutumainia wewe siku zote za maisha yangu.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Kumbuka, Yahwe, matendo yako ya huruma na uaminifu wa agano lako; kwa kuwa vimekuwapo siku zote.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala uasi wangu; Uniweke akilini mwako pamoja na uaminifu wa agano kwa zababu ya uzuri wa wako, Yahwe!
8 Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
Yahwe ni mzuri na mwenye haki; kwa hiyo yeye huwafundisha njia mwenye dhambi.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Yeye huwaelekeza wanyenyekevu kwa kile kilicho sahihi na yeye huwafundisha wao njia yake.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Njia zote za Yahwe ni za upendo wa kudumu na niaminifu kwa wote wanao tunza agano na maagizo ya amri zake.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Kwa ajili ya jina lako, Yahwe, unisamehe dhambi zangu, kwa kuwa ni nyingi mno.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
Ni nani ambaye anamuogopa Yahwe? Bwana atamfundisha yeye katika njia ambayo anapaswa kuichagua.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Maisha yake yataenenda katika uzuri; na uzao wake utairithi nchi.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
Urafiki wa Yahwe ni kwa ajili ya wale wanao mheshimu yeye, naye hulifanya agano lake lijulikane kwao.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
Siku zote macho yangu yanamtazama Yahwe, kwa kuwa yeye ataifungua miguu yangu kwenye nyavu.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
Unigeukie mimi na unihurumie; kwa maana niko peke yangu na niliye matesoni.
17 As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Maumivu ya moyo wangu yameongezeka; uniondoe katika dhiki hii!
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Tazama mateso yangu na taabu yangu; unisamehe dhambi zangu zote.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
Ona maadui zangu, kwa maana ni wengi; wananichukia kwa chuki ya kikatili.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Uyalinde maisha yangu na uniokoe; usiniache niaibishwe, Kwa kuwa kwako nakimbilia usalama!
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Uadilifu na unyofu vinihifadhi, kwa kuwa nina kutumainia wewe.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Mungu, uiokoe Israeli, na shida yake yote!

< Salmos 25 >