< Salmos 25 >
1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
8 Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
17 As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!