< Salmos 25 >
1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Von David. / Auf dich, o Jahwe, ist mein Herz gerichtet.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
Bei dir, mein Gott, fühl ich mich sicher; / Laß mich nicht zuschanden werden! / Laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Gar niemand, der dein harret, wird zuschanden. / Zuschanden werden, die ohn Ursach treulos sind.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Halt mich auf dem Pfade deiner Wahrheit, lehre mich! / Denn der Gott, der mir hilft, bist du. / Dein harr ich allezeit.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Sei eingedenk, o Jahwe, deiner Huld und Gnade, / Denn sie sind von Ewigkeit.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
8 Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
Treugesinnt ist Jahwe und voll Güte; / Drum zeigt er Sündern auch den rechten Weg.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Im Rechte leitet er Demütige / Und lehret die Elenden seinen Weg.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Kann's anders sein, als daß die Wege Jahwes / alle Gnade sind und Wahrheit / Für die, die da bewahren seinen Bund und seine Zeugnisse?
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
Mit Jahwes Furcht erfülltem Mann / Zeigt Gott den Weg, den er erwählen soll.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Nicht nur ihm selber wird es wohl ergehn, / Nein, auch sein Same wird das Land besitzen.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
Sein Wohlgefallen schenkt Jahwe denen, die ihn fürchten, / Und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
Auf Jahwe richten sich beständig meine Augen; / Denn er wird aus dem Netze ziehen meinen Fuß.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
Prüfend wende dich zu mir und sei mir gnädig! / Denn einsam bin ich und elend.
17 As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Ruhn laß dein Aug auf meinem Leid und Ungemach, / Vergib mir alle meine Sünden!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
Richte deinen Blick auf meine Feinde, wie sie zahlreich sind / Und wie sie ohne Grund mich hassen.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Schütze meine Seele und errette mich! / Laß mich nicht zuschanden werden, denn dir vertraue ich.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Treue und Aufrichtigkeit mögen mich behüten, / Denn ich harre dein!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Elohim, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!