< Salmos 25 >

1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
8 Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
17 As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!

< Salmos 25 >