< Salmos 25 >

1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
8 Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
17 As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.

< Salmos 25 >