< Salmos 25 >

1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.

< Salmos 25 >