< Salmos 25 >
1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
8 Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
17 As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.