< Salmos 25 >

1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Боже избави Израиля От всичките му беди.

< Salmos 25 >