< Salmos 22 >
1 Meu Deus, meu Deus, porque me desamparaste? porque te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
Al Vencedor, sobre Ajelet-sahar el lucero de la mañana. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿ Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
2 Meu Deus, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no puedo estar en silencio.
3 Porém tu és santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
Tú empero eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
En ti esperaron nuestros padres; esperaron, y tú los salvaste.
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
Clamaron a ti, y fueron librados; esperaron en ti, y no se avergonzaron.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
Mas yo soy gusano, y no varón; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
7 Todos os que veem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
8 Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
Remítese al SEÑOR, líbrelo; sálvele él, puesto que en él se complacía.
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre: fizeste-me esperar, estando aos peitos de minha mãe.
Pero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar en ti desde que estaba a los pechos de mi madre.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Bazan me rodearam.
Me han rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
Abrieron sobre mí su boca, como león rampante y rugiente.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram: o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron; mi corazón fue como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar: e me puseste no pó da morte.
Como un tiesto se secó mi vigor, y mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
16 Pois me rodearam cães: o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
Porque perros me han rodeado, me ha cercado cuadrilla de malignos; horadaron mis manos y mis pies.
17 Poderia contar todos os meus ossos: eles o veem e me contemplam.
Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran.
18 Repartem entre si os meus vestidos, e lançam sortes sobre a minha túnica.
Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim: força minha, apressa-te em socorrer-me.
Mas tú, SEÑOR, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
20 Livra-me a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão.
Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi vida.
21 Salva-me da boca do leão, sim, ouviste-me, desde as pontas dos unicórnios.
Sálvame de la boca del león, y de los cuernos de los unicornios líbrame.
22 Então declararei o teu nome aos meus irmãos: louvar-te-ei no meio da congregação.
Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, semente de Jacob, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel.
Los que teméis al SEÑOR, alabadle; toda la simiente de Jacob glorificadle; y temed de él, toda la simiente de Israel.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre en espíritu, ni de él escondió su rostro; y cuando clamó a él, le oyó.
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação: pagarei os meus votos perante os que o temem.
De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam: o vosso coração viverá eternamente.
Comerán los humildes, y serán saciados; alabarán al SEÑOR los que le buscan; vivirá vuestro corazón para siempre.
27 Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor: e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
Se acordarán, y se volverán al SEÑOR todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de los gentiles.
28 Porque o reino é do Senhor, e ele domina entre as nações.
Porque del SEÑOR es el reino; y él se enseñoreará de los gentiles.
29 Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele: e ninguém poderá reter viva a sua alma.
Comerán y adorarán todos los gruesos de la tierra; delante de él se arrodillarán todos los que descienden al polvo, y ninguno puede vivificar su propio alma.
30 Uma semente o servirá: será contada ao Senhor de geração em geração.
La simiente le servirá; será contada al SEÑOR por generación.
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.
Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.