< Salmos 22 >

1 Meu Deus, meu Deus, porque me desamparaste? porque te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim pēc: „rīta blāzmas stirna“. Mans Dievs! Mans Dievs! Kāpēc Tu mani esi atstājis? Tu esi tālu no manas palīdzības, no manas kaukšanas vārdiem.
2 Meu Deus, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
Mans Dievs, es saucu dienā, bet Tu man neatbildi, un nakti es arī klusu neciešu.
3 Porém tu és santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
Bet Tu esi svēts, dzīvodams starp Israēla slavas dziesmām.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
Uz Tevi mūsu tēvi cerējuši, tie ir cerējuši, un Tu tos esi izglābis.
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
Uz Tevi tie saukuši un ir izpestīti, tie cerējuši uz Tevi un nav palikuši kaunā.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
Bet es esmu tārps un ne cilvēks, cilvēku apsmiekls un ļaužu nicināts.
7 Todos os que veem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
Visi, kas mani redz, mani apmēda, atplēš lūpas un krata galvu sacīdami:
8 Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
Viņš to Tam Kungam sūdzējis; lai Tas viņu izrauj un viņu izglābj, ja Tam pie viņa ir labs prāts.
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre: fizeste-me esperar, estando aos peitos de minha mãe.
Tomēr Tu tas esi, kas mani izvedis no mātes miesām; Tu man licis paļauties uz Tevi no mātes krūtīm.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
Uz Tevi es esmu mests no mātes klēpja, no mātes miesām Tu esi mans Dievs.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
Neesi tālu no manis, jo bailība ir tuvu, jo palīga nav.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Bazan me rodearam.
Lieli vērši mani apstājuši, trekni buļļi ap mani apmetušies.
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
Tie atplēš savu rīkli pret mani kā lauva, plezdams un rūkdams.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram: o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
Es esmu izgāzts kā ūdens, visi mani kauli ir izlauzti, mana sirds ir manās miesās kā izkausēts vasks.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar: e me puseste no pó da morte.
Mans spēks ir izkaltis kā poda gabals, un mana mēle līp pie mana zoda, un Tu mani nolieci nāves pīšļos,
16 Pois me rodearam cães: o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
Jo suņi mani apstājuši, un ļaundarītāju bars ap mani ir apmeties, tie manas rokas un manas kājas ir izurbuši.
17 Poderia contar todos os meus ossos: eles o veem e me contemplam.
Es visus savus kaulus varu skaitīt, bet viņi skatās un lūko uz mani ar prieku.
18 Repartem entre si os meus vestidos, e lançam sortes sobre a minha túnica.
Tie dala manas drēbes savā starpā un met kauliņus par manu apģērbu.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim: força minha, apressa-te em socorrer-me.
Bet Tu, ak Kungs, neesi tālu, mans stiprums, steidzies man palīgā.
20 Livra-me a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão.
Izglāb manu dvēseli no zobena, manu vientuli no suņu varas.
21 Salva-me da boca do leão, sim, ouviste-me, desde as pontas dos unicórnios.
Izpestī mani no lauvas rīkles un paklausi mani no vēršu ragiem.
22 Então declararei o teu nome aos meus irmãos: louvar-te-ei no meio da congregação.
Es sludināšu Tavu vārdu saviem brāļiem, es Tevi slavēšu draudzes vidū.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, semente de Jacob, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel.
Slavējiet To Kungu, jūs, kas Viņu bīstaties, viss Jēkaba dzimums lai Viņu godā, un bīstaties, viss Israēla dzimums.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
Jo Viņš nav nicinājis nedz apsmējis bēdīga bēdas, nedz no tā apslēpis Savu vaigu, un kad tas Viņu piesauca, tad Viņš paklausīja.
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação: pagarei os meus votos perante os que o temem.
No Tevis es dziedāšu tai lielā draudzē, es maksāšu savus solījumus to priekšā, kas Viņu bīstas.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam: o vosso coração viverá eternamente.
Tie bēdīgie ēdīs un būs paēduši, un kas To Kungu meklē, Viņu slavēs; jūsu sirds dzīvos mūžīgi.
27 Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor: e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
Visi zemes gali to pieminēs un atgriezīsies pie Tā Kunga, un visas pagānu tautas klanīsies Viņa priekšā.
28 Porque o reino é do Senhor, e ele domina entre as nações.
Jo Tam Kungam pieder tā valstība, un Viņš valda pār tām tautām.
29 Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele: e ninguém poderá reter viva a sua alma.
Visi treknie virs zemes ēdīs un pielūgs, visi, kas pīšļos guļ, klanīsies Viņa priekšā, arī tie, kas nevarēja uzturēt savu dzīvību.
30 Uma semente o servirá: será contada ao Senhor de geração em geração.
Viņam būs dzimums, kas Viņam kalpos, par To Kungu sludinās līdz radu radiem;
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.
Nāks un sludinās Viņa taisnību tiem ļaudīm, kas vēl dzims, ka Viņš to ir darījis.

< Salmos 22 >