< Salmos 22 >

1 Meu Deus, meu Deus, porque me desamparaste? porque te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. O God, my God, attend to me: why have you forsaken me? the account of my transgressions is far from my salvation.
2 Meu Deus, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
O my God, I will cry to you by day, but you will not hear: and by night, and [it shall] not [be accounted] for folly to me.
3 Porém tu és santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
But you, the praise of Israel, dwell in a sanctuary.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
Our fathers hoped in you; they hoped, and you did deliver them.
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
They cried to you, and were saved: they hoped in you, and were not ashamed.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
But I am a worm, and not a man; a reproach of men, and scorn of the people.
7 Todos os que veem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
All that saw me mocked me: they spoke with [their] lips, they shook the head, [saying],
8 Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
He hoped in the Lord: let him deliver him, let him save him, because he takes pleasure in him.
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre: fizeste-me esperar, estando aos peitos de minha mãe.
For you are he that drew me out of the womb; my hope from my mother's breasts.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
Stand not aloof from me; for affliction is near; for there is no helper.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Bazan me rodearam.
Many bullocks have compassed me: fat bulls have beset me round.
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
They have opened their mouth against me, as a ravening and roaring lion.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram: o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
I am poured out like water, and all my bones are loosened: my heart in the midst of my belly is become like melting wax.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar: e me puseste no pó da morte.
My strength is dried up, like a potsherd; and my tongue is glued to my throat; and you have brought me down to the dust of death.
16 Pois me rodearam cães: o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
For many dogs have compassed me: the assembly of the wicked doers has beset me round: they pierced my hands and my feet.
17 Poderia contar todos os meus ossos: eles o veem e me contemplam.
They counted all my bones; and they observed and looked upon me.
18 Repartem entre si os meus vestidos, e lançam sortes sobre a minha túnica.
They parted my garments [among] themselves, and cast lots upon my raiment.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim: força minha, apressa-te em socorrer-me.
But you, O Lord, remove not my help afar off: be ready for mine aid.
20 Livra-me a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão.
Deliver my soul from the sword; my only-begotten one from the power of the dog.
21 Salva-me da boca do leão, sim, ouviste-me, desde as pontas dos unicórnios.
Save me from the lion's mouth; and [regard] my lowliness from the horns of the unicorns.
22 Então declararei o teu nome aos meus irmãos: louvar-te-ei no meio da congregação.
I will declare your name to my brethren: in the midst of the church will I sing praise to you.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, semente de Jacob, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel.
You that fear the Lord, praise him; all you seed of Jacob, glorify him: let all the seed of Israel fear him.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
For he has not despised nor been angry at the supplication of the poor; nor turned away his face from me; but when I cried to him, he heard me.
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação: pagarei os meus votos perante os que o temem.
My praise is of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam: o vosso coração viverá eternamente.
The poor shall eat and be satisfied; and they shall praise the Lord that seek him: their heart shall live for ever.
27 Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor: e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord: and all the kindred of the nations shall worship before him.
28 Porque o reino é do Senhor, e ele domina entre as nações.
For the kingdom is the Lord's; and he is the governor of the nations.
29 Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele: e ninguém poderá reter viva a sua alma.
All the fat ones of the earth have eaten and worshipped: all that go down to the earth shall fall down before him: my soul also lives to him.
30 Uma semente o servirá: será contada ao Senhor de geração em geração.
And my seed shall serve him: the generation that is coming shall be reported to the Lord.
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.
And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made.

< Salmos 22 >