< Salmos 2 >

1 Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against YHWH, and against his Anointed:
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
"Let's tear off their shackles, and throw off their ropes from us."
4 Aquele que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará deles.
The one who sits in the heavens laughs. YHWH scoffs at them.
5 Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os turbará.
Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
6 Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu santo monte de Sião.
"But I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."
7 Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
I will tell of the decree. YHWH said to me, "You are my son. Today I have become your father.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
Ask of me, and I will give the nations as your inheritance, and the farthest parts of the earth for your possession.
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
You shall rule them with an iron scepter. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."
10 Agora pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
Now therefore, you kings, be wise; receive correction, you judges of the earth.
11 Servi ao Senhor com temor, e alegrai-vos com tremor.
Serve YHWH with fear, and rejoice with trembling.
12 Beijai ao Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se acender a sua ira: bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
Do homage in purity, lest he be angry, and you perish in the way, when his anger is suddenly kindled. Blessed are all those who take refuge in him.

< Salmos 2 >