< Salmos 19 >
1 Os céus declararam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
For the Chief Musician. A Psalm by David. The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge.
3 Não há linguagem nem fala onde se não ouçam as suas vozes.
There is no speech nor language where their voice is not heard.
4 A sua linha se estende por toda a terra, e as suas palavras até ao fim do mundo. neles pôs uma tenda para o sol,
Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
5 O qual é como um noivo que sai do seu tálamo, e se alegra como um herói, a correr o seu caminho.
which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até às outras extremidades deles, e nada se esconde ao seu calor.
His going out is from the end of the heavens, his circuit to its ends. There is nothing hidden from its heat.
7 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma: o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos símplices.
Yahweh’s law is perfect, restoring the soul. Yahweh’s covenant is sure, making wise the simple.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração: o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos
Yahweh’s precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh’s commandment is pure, enlightening the eyes.
9 O temor do Senhor é limpo, e permanece eternamente: os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
The fear of Yahweh is clean, enduring forever. Yahweh’s ordinances are true, and righteous altogether.
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
They are more to be desired than gold, yes, than much fine gold, sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
11 Também por eles é admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa.
Moreover your servant is warned by them. In keeping them there is great reward.
12 Quem pode entender os seus erros? expurga-me tu dos que me são ocultos.
Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
13 Também das soberbas guarda o teu servo, para que se não assenhoreiem de mim: então serei sincero, e ficarei limpo de grande transgressão.
Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Libertador meu
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock, and my redeemer.