< Salmos 19 >
1 Os céus declararam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
Day unto day utters speech, and night unto night shows knowledge.
3 Não há linguagem nem fala onde se não ouçam as suas vozes.
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 A sua linha se estende por toda a terra, e as suas palavras até ao fim do mundo. neles pôs uma tenda para o sol,
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he set a tabernacle for the sun,
5 O qual é como um noivo que sai do seu tálamo, e se alegra como um herói, a correr o seu caminho.
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até às outras extremidades deles, e nada se esconde ao seu calor.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
7 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma: o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos símplices.
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração: o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
9 O temor do Senhor é limpo, e permanece eternamente: os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
11 Também por eles é admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa.
Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12 Quem pode entender os seus erros? expurga-me tu dos que me são ocultos.
Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.
13 Também das soberbas guarda o teu servo, para que se não assenhoreiem de mim: então serei sincero, e ficarei limpo de grande transgressão.
Keep back your servant also from arrogant sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Libertador meu
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O LORD, my strength, and my redeemer.