< Salmos 18 >

1 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
Načelniku godbe, Davida hlapca Gospodovega; kateri je govoril Gospodu té pesmi besede v dan, ko ga je bil rešil Gospod iz roke vseh sovražnikov njegovih, kakor iz roke Savlove. In rekel je: Iz osrčja svojega bodem te ljubil, Gospod, moja krepost.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
Gospod, skala moja in grad moj in rešitelj moj; Bog mogočni moj, pečina moja, kamor pribegam, ščit moj in blaginje moje rog, višina moja.
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
Hvaljenega kličem Gospoda in rešujem se sovražnikov svojih.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
Obdajajo me smrtne bolečine in malopridnih hudourniki me strašijo.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam. (Sheol h7585)
Groba bolečine me obhajajo, smrtne zanke so mi na poti. (Sheol h7585)
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
V stiski svoji kličem Gospoda, in do Boga svojega vpijem; iz svetišča svojega usliši moj glas, in vpitje moje predenj pride do ušes njegovih:
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
In stresa se in giblje zemlja, in podloge gorâ se majó; stresajo se pa, ko se mu vname jeza.
8 Do seu nariz subiu fumo, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
Dim se vali skozi nos njegov in ogenj požrešen iz ust njegovih; žarjavica goreča gre od njega.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
In nagne nebo ter stopi dol, z mrakom pod svojimi nogami,
10 E montou num cherubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
In sedeč na kerubih leti, in plava na vétrovih perotih.
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
Temo si napravi v zavetje svoje, okolo sebe za šator svoj; temotne vode, gošče gornjih oblakov.
12 Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
Od svita pred njim prehajajo gosti oblaki njegovi, toča in žarjavica ognjena.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o altíssimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
Na nebesih grmi Gospod in z višave izhaja glas njegov, toča in žarjavica ognjena.
14 Despediu as suas setas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
Tako proži pušice svoje, razsipa jih in strele meče ter jih podi.
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
Prikazujejo se tudi najnižje struge vodâ, in razgrinjajo se podloge vesoljne zemlje od hudovanja tvojega, Gospod, od sape tvojega nosú.
16 Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas águas.
Iz višine poseže ter me potegne gor, izvleče me iz mnogih vodâ.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
Reši me neprijatelja mojega močnejšega, in sovražnikov mojih, ko so krepkejši od mene.
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
Srečujejo me ob času nadloge moje, tedaj mi je za palico Gospod:
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
In izpelje me na prosto; reši me, ker me ima rad.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
Podeljuje mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok mi povrača.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
Ker se držim potov Gospodovih, ter se ne obračam krivično od svojega Boga;
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
Ker so vse sodbe njegove pred mojimi očmi; in postav njegovih ne odvračam od sebe:
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniquidade.
Ker sem pošten pred njim, in se varujem, da ne ravnam krivično.
24 Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
Povrača mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok pred njegovimi očmi.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
Z dobrotljivim izkazuješ se dobrotljivega, s poštenim možem izkazuješ se poštenega.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
S čistim kažeš se čistega, ali popačenemu nasprotuješ.
27 Porque tu livrarás ao povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
Ker ti otimaš ljudstvo ubogo, prevzetne pa oči ponižuješ.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus alumiará as minhas trevas.
Dà, svetilo moje razsvetljuješ; Gospod, moj Bog razjasnjuje moje temé.
29 Porque contigo entrei pelo meio dum esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
S teboj namreč prodiram skozi krdelo, in z Bogom svojim preskakujem zid.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que nele confiam.
Tega Boga mogočnega pot je poštena; govor Gospodov ves čist; ščit je vsem, kateri pribegajo k njemu.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
Ker kdo je Bog razen Gospod? in kdo skala razen naš Bog?
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
Ta je Bog mogočni, ki me opasuje z močjo, in dela pošteno mojo pot:
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
Storivši noge moje kakor jelenom, da me stavi na višino mojo;
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
Boja uči roke moje; tako da zlomi lok jekleni roka moja.
35 Também me deste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
Ker daješ mi ščit blaginje svoje, in desnica tvoja me podpira, in krotkost tvoja me povišuje.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
Hoji moji razširjaš prostor moj; in členki mojih nog ne omahujejo.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
Sovražnike svoje podim in dohajam jih; in ne povrnem se, dokler jih nisem uničil.
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
Zdrobim jih tako, da ne morejo več vstati, padajoč pod noge moje.
39 Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
Opasuješ me namreč z močjo za vojsko; pod me podiraš nje, ki se spenjajo zoper mene.
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
In neprijateljev mojih tilnik mi podajaš; da ugonobim sovražnike svoje.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
Vpijejo, a ni ga, da jih reši; h Gospodu, a ne usliši jih.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
Zatorej jih razmeljem kakor prah pred vetrom; kakor blato na ulicah jih drobim.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
Oproščaš me prepirov ljudstva; staviš me narodom na čelo; ljudstvo, katerega nisem poznal, služi mi:
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submeterão a mim.
Na sluh ušesa so mi pokorni; tujci se mi udajajo lažnjivo;
45 Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
Tujci padajo in pritrepetavajo iz gradov svojih.
46 O Senhor vive: e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
Gospod živi in blagoslovljena skala moja; zatorej naj se povišuje Bog blaginje moje.
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
Bog ta mogočni, ki mi daje maščevanje, in spravlja ljudstva pód me;
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
Rešuje me sovražnikov mojih; tudi nad nje, ki se spenjajo zoper mene, povzdignil si me; možu silovitemu si me iztrgal.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
Zatorej te bodem slavil med narodi, Gospod, in prepeval bodem tvojemu imenu:
50 Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.
Da veliko blaginjo vsakoršno podeljuješ svojemu kralju, in izkazuješ milost maziljencu svojemu, Davidu in semenu njegovemu na veke.

< Salmos 18 >