< Salmos 18 >
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól; a ki elmondta az Örökkévalónak ez ének szavait, a mely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből és Sául kezéből. Mondta: Szeretlek, Örökkévaló, én erőm!
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
Az Örökkévaló szírtem és váram és megszabadítóm, Istenem, sziklám, kiben menedékem van, paizsom, üdvöm szarúja, mentsváram!
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
Körülfogtak halálnak kötelei, vésznek árjai ijesztettek;
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam. (Sheol )
alvilágnak kötelei környékeztek, elém kerültek a halálnak tőrei. (Sheol )
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez fohászkodom; hallja templomából szavamat, fohászom eléje jut, füleibe.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
Ingott, rengett a föld, a hegyek alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
8 Do seu nariz subiu fumo, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
Füst szállott fel orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
meghajtotta az eget és leszállt, s ködhomály lábai alatt.
10 E montou num cherubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
Kérubra űlt és repült; suhant a szélnek szárnyain.
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
Sötétséget tett rejtekévé, maga körül sátoráúl, vizek sötétjét, fellegek sűrűjét.
12 Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
A fénytől őelőtte elvonúltak felhői – jégeső és tűzparazsak.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o altíssimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
Égben dörgött az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja hangját – jégesőt és tűzparazsat.
14 Despediu as suas setas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
Küldte nyilait és szétszórta őket, villámokat lőtt és megzavarta őket.
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
Meglátszottak a vizeknek medrei, feltárúltak a vi1ág alapjai, dorgálásodtól, oh Örökkévaló, orrod fuvallatának leheletétől.
16 Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas águas.
Lenyúl a magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
Megment hatalmas ellenemtől, és gyűlölőimtől, mert erősbek nálam.
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
Elém törtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadott, mert kedvelt engem.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszúl Istenemtől;
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
mert ítéletei mind előttem vannak, és törvényeit nem távolítom el magamtól.
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniquidade.
Gáncstalan voltam ő vele: őrizkedtem bűnömtől.
24 Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint szemei előtt.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan férfiúval gáncstalanúl;
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
megtisztúlttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
27 Porque tu livrarás ao povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
Mert te a szegény népet megsegíted és a büszke szemeket leslázod.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus alumiará as minhas trevas.
Mert te világíttatod mécsesemet, az Örökkévaló, én Istenem fénynyé teszi sötétségemet.
29 Porque contigo entrei pelo meio dum esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
Mert veled rohanok meg csapatot, s Istenemmel ugrok fel falra.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que nele confiam.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, paizsa ő mind a benne menedéket keresőknek.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
Mert ki Isten az Örökkévalón kívűl, és ki a szikla Istenünkön kívűl.
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
Az Isten az, ki felövez engem erővel, és gáncstalanná tette útamat.
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
Olyanná teszi lábaimat, mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
Karczra tanítja kezeimet, hogy érczíjjat ragadjanak karjaim.
35 Também me deste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
Adtad nekem üdvödnek paizsát, jobbod támaszt engem, és nagygyá tesz a nyájasságod.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
Üldözöm ellenségeimet és útolérem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
Szétzúzom őket, hogy föl sem kelhetnek, elhullanak lábaim alatt.
39 Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
Felöveztél erővel a karczra, legörnyeszted támadóimat alattam.
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy megsemmítsem.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
Fohászkodnak, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
Szétmorzsolom őket, mint port szél előtt, mint utczák sarát, kiürítem őket.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
Megszabadítottál népnek küzdelmeitől, teszel engem nemzetek fejévé, nem-ismertem nép szolgál engem.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submeterão a mim.
Fülhallásra engednek nekem, külföldnek fiai hízelegnek nekem.
45 Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
46 O Senhor vive: e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék üdvöm Istene;
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
az Isten, ki nékem megtorlást enged és népeket alám hódoltat,
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
megszabadít ellenségeimtől, támadóim közül is fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
Azért magasztallak a nemzetek közt, oh Örökkévaló, és nevednek hadd dallok;
50 Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.
ki nagygyá teszi királyának segítségét és kegyet mível fölkentjével, Dáviddal és magzatjával örökké.