< Salmos 18 >

1 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
Ein Psalm, vorzusingen, Davids, des Knechtes des HERRN, welcher hat dem Herrn die Worte dieses Liedes geredet zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke!
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils und mein Schutz!
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
Es umfingen mich des Todes Bande, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam. (Sheol h7585)
Der Hölle Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich. (Sheol h7585)
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
Da mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
Die Erde bebte und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regten sich und bebten, da er zornig war.
8 Do seu nariz subiu fumo, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
Dampf ging von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
10 E montou num cherubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebte auf den Fittichen des Windes.
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken, darin er verborgen war.
12 Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
Vom Glanz vor ihm trennten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o altíssimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
Und der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus mit Hagel und Blitzen.
14 Despediu as suas setas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie.
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt, HERR, von deinem Schelten, von dem Odem und Schnauben deiner Nase.
16 Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas águas.
Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
die mich überwältigten zur Zeit meines Unglücks; und der HERR ward meine Zuversicht.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
Und er führte mich aus ins Weite. Er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniquidade.
sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
24 Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
Bei den Heiligen bist du heilig, und bei den Frommen bist du fromm,
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
und bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
27 Porque tu livrarás ao povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
Denn du hilfst dem elenden Volk, und die hohen Augen erniedrigst du.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus alumiará as minhas trevas.
Denn du erleuchtest meine Leuchte; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.
29 Porque contigo entrei pelo meio dum esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott über die Mauer springen.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que nele confiam.
Gottes Wege sind vollkommen; die Reden des HERRN sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN, oder ein Hort außer unserm Gott?
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
Gott rüstet mich mit Kraft und macht meine Wege ohne Tadel.
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
Er lehrt meine Hand streiten und lehrt meinen Arm einen ehernen Bogen spannen.
35 Também me deste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärkt mich; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen, und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
Ich will sie zerschmettern; sie sollen mir nicht widerstehen und müssen unter meine Füße fallen.
39 Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
Sie rufen-aber da ist kein Helfer-zum HERRN; aber er antwortet ihnen nicht.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
Ich will sie zerstoßen wie Staub vor dem Winde; ich will sie wegräumen wie den Kot auf der Gasse.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und machst mich zum Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submeterão a mim.
es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren. Ja, den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt;
45 Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
die Kinder der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.
46 O Senhor vive: e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
Der HERR lebt, und gelobt sei mein Hort; und erhoben werde der Gott meines Heils,
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
der Gott, der mir Rache gibt und zwingt die Völker unter mich;
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
der mich errettet von meinen Feinden und erhöht mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
50 Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.
der seinem König großes Heil beweist und wohltut seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich.

< Salmos 18 >