< Salmos 18 >
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam. (Sheol )
Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol )
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
8 Do seu nariz subiu fumo, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
10 E montou num cherubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o altíssimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
14 Despediu as suas setas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
16 Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas águas.
He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniquidade.
And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
24 Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
27 Porque tu livrarás ao povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus alumiará as minhas trevas.
For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
29 Porque contigo entrei pelo meio dum esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que nele confiam.
God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
35 Também me deste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
39 Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submeterão a mim.
At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
45 Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
46 O Senhor vive: e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
50 Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.
Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!