< Salmos 18 >
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
Keiman nangma kangailui Yahweh Pakai; Nangma hi kathahatna nahi.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
Yahweh Pakai hi kasongpi, kakulpi, chuleh eihuhhingpu ahin, Elohim ka Pathen hi kasongpi ahin eiveng tup jing ahi. Amahi kalumdal, eihuhhinga thahat chu ahin, chuleh kahoidohna munpi chu ahi.
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
Keiman thangvah dinga lomtah Yahweh Pakai chu kakouvin, aman kamelmatea konnin eihuhdoh'in ahi.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
Thina khoisatna chun eiumkimvel tan, manthahna twipi chun eichup tan ahi.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam. (Sheol )
Damun lungkhamna chun eiumkimvelin, kalampi a thinan thang akam e. (Sheol )
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
Ka lungkham val phatnin Yahweh Pakai chu kakouvin, Elohim ka Pathen komma chun panpi ngaichan kataovin Aman ahouin thenga konnin kataona asangin ahi.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
Hi jouchun leiset akilingin akihot e. Molbul ho jeng jong kihot e ajeh chu Elohim Pathen lunghang a ahi.
8 Do seu nariz subiu fumo, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
Yahweh Pakai nah hom a meikhu ahung potdoh in, meikou gimneitah akam a konnin ahungkou doh'in chuleh Mei-am al lenglung Ama-a konnin ahung koudoh'in ahi.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
Aman vanho chu ahongdoh'in meilom thimletlut chu ahin chotphan ahung kumsuh in,
10 E montou num cherubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
Yahweh Pakai chu vantil pipui khat chunga atouvin, huipi chu alhavingin amangin alengin ahi.
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
Yahweh Pakai chu muthim in ahung kitom in, meilom twi jingletlut pumin ahung lhungin ahi.
12 Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
Yahweh Pakai vah'in ahintom chu meilom satah'in ahinkhu khum in gelchang le mei-am chu gojuh'in ahung julhan ahi.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o altíssimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
Yahweh Pakai chu vanna konnin ahung kisen in hatchungnung ogin chu gelchang leh mei-am koulah achun akithongin ahi.
14 Despediu as suas setas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
Aman athalpi ahin kapmin agalmiho chu athe cheh'in, avah em lahlah chun amaho chu asuboi gamtan ahi.
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
O Yahweh Pakai nangin nagalmi ho napho a lunghangtah a nakisen chun twikhanglen ato geijin akikangin, leiset bulpi jouse jong akeuvin aumjie.
16 Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas águas.
Aman vanna konnin akhut ahin lhangin eihin kaidoh'in, twipi thuh lah'a kon in jong eikaidoh'in ahi.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
Aman kagalmi hattah tah ho a konin eihuh doh in, kasang a hatjo ka dougal hoa kon in eihuhdoh'in ahi.
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
Hahsatna kato pettah'in amahon eihin delkhum un ahinlah Yahweh Pakai in eipanpin ahi.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
Aman kahoidohna mun nah eipuilut in eihuhdoh tai ajeh chu ama kipana kahi.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
Yahweh Pakai in thildih kaboljeh in kipaman eipen mona kaneilou jeh'in eikiledohsah tai.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
Keiman Yahweh Pakai lampi kajui in, thilse lam jon'in Elohim Pathen'a kon'in kakiheimang poi.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
Keiman Yahweh Pakai chonphatna lampi kajui jingin, a Dan thupeh ho kapaidoh khapoi.
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniquidade.
Elohim Pathen masangah nolnabei kahin, chonsetna kon'in kaki kangse jing e.
24 Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
Yahweh Pakai in thildih kaboljeh in Aman kipaman eipejin ahi. Aman themmonabei kahi amui.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
Mikitah kom'ah nangmatah jong nakitah'in, monabei ho kom'ah monabei nahi.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
Milungtheng ho kom'ah nalungtheng in ahinlah miphalouho kom'ah nakhohjin ahi.
27 Porque tu livrarás ao povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
Nangin mikineosah ho nahuhdohjin ahinla mikiletsah ho nasujumjin ahi.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus alumiará as minhas trevas.
Nangin thaomei neidetpeh'in, Yahweh Pakai, Elohim ka Pathen'in kamuthim jong neisalvah peh e.
29 Porque contigo entrei pelo meio dum esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
Nangma hatna chun kagalmi hi neisuhchip peh'in Elohim ka Pathen toh kapankhom poupou leh itobang bang sang hijongleh kakal ngapchan ahi.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que nele confiam.
Elohim Pathen lampi chu nolnabei ahi! Yahweh Pakai kitepna jouse alolhing jinge. Amahi ahuhdoh ding ngaicha jouse dinga lum le pho ahi.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
Yahweh Pakai tailou pathen dang um'am? Elohim Pathen tailou songpi det dang um'am?
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
Hiche Elohim Pathen hin eihatdoh sah'in kalampi jong hoibitnapen ahisah ahi.
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
Aman molsang hahsa chung dunga kadindet theina din kakeng jong sakhi keng bang'in atah sah e.
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
Aman kakhut teni jong galsatna a manthei dingin agongin, kabanjang jong sum-eng thalpi loithei dingin ahatsah'in ahi.
35 Também me deste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
Nangman nagaljona lum chu neipetan nabanjetnin neipanhun ahi. Neikithopina hin eithupi sah'in ahi.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
Nang man kakeng phang tenin alhonal louna dingin kalampi neikehlet peh'in ahi.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
Keiman kagalmite kadel'in kaman'in ahi; amahohi kajo kahsen katangpon ahi.
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
Amahohi ahung ki thodoh jou louna diuvin kasat lhun kakeng noijah akijammun ahi.
39 Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
Nangin kagalsatna dingin thahatnan neivon in; Nangman kagalmite chu kakengphang noi a neikoipeh e.
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
Nangin angongchang'u neichotpha sah'in eivetda ho jouse chu kasumang sohtan ahi.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
Amahon panpi athummun koiman ahung huhdoh pouve. Amahon Yahweh Pakai akouvun ahinla Aman adonbut pon ahi.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
Keiman amaho chu huilah a vutvai kithethang bangin tol ah kagoibong sel'in, bonlhoh lah'a kasunat gamatai.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
Nangin eihouse jing ho chungah galjona neipetan ahi. Nangin namtin vaipi chungah vaihom'in neipansah tan ahi. Kanahet phahlou miho jeng jong kalhachan ahungpang tauvin ahi.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submeterão a mim.
Kamin ajah jah'un kanoijah alut un gamchommi hojeng jong ka-anga akisunem gamtauvin ahi.
45 Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
Hansanna aneijou tapouvin kithing pumpum'in ka-ang ahinbel tauvin ahi.
46 O Senhor vive: e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
Yahweh Pakai ahing jinge, kasongpia apanjeh'in kathangvah e! Ka sochatna Elohim ka Pathen chu loupi jing tahen!
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
Amahi eibolse ho lethuh jinga Elohim ka Pathen chu ahin, aman namtin vaipi hi eisuhnem peh'in kanoijah eikoipeh tai.
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
Chuleh kagalmitea konnin eihuhdoh'in nangman kagalmiten aphah joulouna munnah neikoijin, eidouva mi-engse hoa konnin neihoidohsah tan ahi.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
Hichejeh hin O Yahweh Pakai namtin vaipi lah'a nathangvah ingkate, na min vahchoinan la sang nge.
50 Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.
Nangin leng a natun pa din goljona loupitah chu napetai; Chuleh nathaonupa David leh achilhahte chunga nalungset longlou namusah e.