< Salmos 17 >

1 Ouve, Senhor, a justiça, atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não é feita com lábios enganosos.
【無辜者的懇禱】上主,請靜聽我的伸訴,俯聽我的呼號,請傾聽我出自絕虛偽唇舌的祈禱。
2 Saia o meu juízo de diante do teu rosto; atendam os teus olhos à razão.
願我的案件在你面前判決,願你的眼睛細察何為清白!
3 Provaste o meu coração; visitaste-me de noite; examinaste-me, e nada achaste; propuz que a minha boca não transgredirá.
任你考驗我的心靈,夜間來視察我,以火鍛鍊我,你總找不到我的邪惡。因我的口總未像人一樣犯了罪過。
4 Quanto ao trato dos homens, pela palavra dos teus lábios me guardei das veredas do destruidor.
我依照你的訓令,遵行法律的正道。
5 Dirige os meus passos nos teus caminhos, para que as minhas pegadas não vacilem.
我的雙腳緊隨了你的腳印,我的腳步決不致蹣跚不定。
6 Eu te invoquei, ó Deus, pois me queres ouvir; inclina para mim os teus ouvidos, e escuta as minhas palavras.
天主,我向你呼號,請你回答我,求你側耳聽我,俯聽我的祈禱。
7 Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó tu que livras aqueles que em ti confiam dos que se levantam contra a tua mão direita.
請你彰現你奇妙的慈愛,將投奔到你身右邊的人,從敵人的危害中救出來。
8 Guarda-me como à menina do olho, esconde-me debaixo da sombra das tuas asas,
求你護衛我有如眼中的瞳仁,在你雙翼的庇護下叫我藏身,
9 Dos ímpios que me oprimem, dos meus inimigos mortais que me andam cercando.
使我脫離害我的暴民,及那企圖消滅我的仇人,
10 Na sua gordura se encerram, com a boca falam soberbamente.
他們關閉了鐵石的心腸,口中語言盡是誇大狂妄,
11 Teem-nos cercado agora nossos passos; e abaixaram os seus olhos para a terra;
他們的腳步現已把我緊逼,瞪著眼務要將我推倒在地。
12 Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua preza, e com o leãozinho que se põe em esconderijos.
他們好似急於掠食的猛獅,他們又如伏在暗處的壯獅。
13 Levanta-te, Senhor, detem-na, derruba-o, livra a minha alma do ímpio, com a espada tua,
上主,起來迎擊制服我的仇讎,上主揮動利劍救我脫離惡徒。
14 Dos homens que são a tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cuja porção está nesta vida, e cujo ventre enches do teu tesouro oculto: estão fartos de filhos e dão os seus sobejos às suas crianças.
上主,求你親手將他們治死,殺死他們,使他們離開此世,滅絕他們,使他們不再呼吸。求你使義人享用你的財富,使他們的子女也心滿意足,再把剩餘的給自己的子女。
15 Enquanto a mim, contemplarei a tua face na justiça; satisfazer-me-ei da tua semelhança quando acordar.
我因我的正義能享見你的聖顏,我醒來得能盡情欣賞你的慈面

< Salmos 17 >