< Salmos 16 >

1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.
2 A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor, a minha bondade não chega à tua presença,
[Mon âme!] tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,
3 Mas aos santos que estão na terra, e aos ilustres em quem está todo o meu prazer.
[Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.
4 As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
5 O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice: tu sustentas a minha sorte.
L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.
6 As linhas caem-me em lugares deliciosos: sim, coube-me uma formosa herança.
Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.
7 Louvarei ao Senhor que me aconselhou: até os meus rins me ensinam de noite.
Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.
8 Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim: por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei.
Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 Portanto está alegre o meu coração e se regozija a minha glória: também a minha carne repousará segura.
C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.
10 Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu santo veja corrupção. (Sheol h7585)
Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption. (Sheol h7585)
11 Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há fartura de alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.

< Salmos 16 >