< Salmos 147 >
1 Louvai ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
7 Cantai ao Senhor em ação de graça; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes.
Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do varão.
Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
15 O que envia o seu mandamento à terra, a sua palavra corre velozmente.
Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, enquanto aos seus juízos, não os conhecem. louvai ao Senhor.
Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.