< Salmos 147 >
1 Louvai ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, - хвала подобающая.
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Велик Господь наш и велика крепость Его, и разум Его неизмерим.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
7 Cantai ao Senhor em ação de graça; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes.
Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву и злак на пользу человеку;
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do varão.
Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Аллилуия. Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
15 O que envia o seu mandamento à terra, a sua palavra corre velozmente.
посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, enquanto aos seus juízos, não os conhecem. louvai ao Senhor.
Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.