< Salmos 147 >
1 Louvai ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
Haleluya! Sungguh, bermazmur bagi Allah kita itu baik, bahkan indah, dan layaklah memuji-muji itu.
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
TUHAN membangun Yerusalem, Ia mengumpulkan orang-orang Israel yang tercerai-berai;
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
Ia menyembuhkan orang-orang yang patah hati dan membalut luka-luka mereka;
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
Ia menentukan jumlah bintang-bintang dan menyebut nama-nama semuanya.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Besarlah Tuhan kita dan berlimpah kekuatan, kebijaksanaan-Nya tak terhingga.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
TUHAN menegakkan kembali orang-orang yang tertindas, tetapi merendahkan orang-orang fasik sampai ke bumi.
7 Cantai ao Senhor em ação de graça; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Bernyanyilah bagi TUHAN dengan nyanyian syukur, bermazmurlah bagi Allah kita dengan kecapi!
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes.
Dia, yang menutupi langit dengan awan-awan, yang menyediakan hujan bagi bumi, yang membuat gunung-gunung menumbuhkan rumput.
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
Dia, yang memberi makanan kepada hewan, kepada anak-anak burung gagak, yang memanggil-manggil.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do varão.
Ia tidak suka kepada kegagahan kuda, Ia tidak senang kepada kaki laki-laki;
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
TUHAN senang kepada orang-orang yang takut akan Dia, kepada orang-orang yang berharap akan kasih setia-Nya.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Megahkanlah TUHAN, hai Yerusalem, pujilah Allahmu, hai Sion!
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
Sebab Ia meneguhkan palang pintu gerbangmu, dan memberkati anak-anakmu di antaramu.
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
Ia memberikan kesejahteraan kepada daerahmu dan mengenyangkan engkau dengan gandum yang terbaik.
15 O que envia o seu mandamento à terra, a sua palavra corre velozmente.
Ia menyampaikan perintah-Nya ke bumi; dengan segera firman-Nya berlari.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
Ia menurunkan salju seperti bulu domba dan menghamburkan embun beku seperti abu.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Ia melemparkan air batu seperti pecahan-pecahan. Siapakah yang tahan berdiri menghadapi dingin-Nya?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
Ia menyampaikan firman-Nya, lalu mencairkan semuanya, Ia meniupkan angin-Nya, maka air mengalir.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
Ia memberitakan firman-Nya kepada Yakub, ketetapan-ketetapan-Nya dan hukum-hukum-Nya kepada Israel.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, enquanto aos seus juízos, não os conhecem. louvai ao Senhor.
Ia tidak berbuat demikian kepada segala bangsa, dan hukum-hukum-Nya tidak mereka kenal. Haleluya!