< Salmos 147 >
1 Louvai ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
7 Cantai ao Senhor em ação de graça; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes.
ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do varão.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
15 O que envia o seu mandamento à terra, a sua palavra corre velozmente.
Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, enquanto aos seus juízos, não os conhecem. louvai ao Senhor.
Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!