< Salmos 147 >
1 Louvai ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
Alléluia.
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
Bâtissant Jérusalem, le Seigneur rassemblera les dispersions d’Israël.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
Qui compte la multitude des étoiles, et à elles toutes donne des noms.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Grand est notre Dieu, et grande est sa force; et à sa sagesse il n’y a point de borne.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
Le Seigneur prend sous sa protection les hommes doux; mais il humilie les pécheurs jusqu’à terre.
7 Cantai ao Senhor em ação de graça; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Entonnez au Seigneur une louange: chantez notre Dieu sur la harpe.
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes.
C’est lui qui couvre le ciel de nuages, et prépare à la terre de la pluie. Qui produit sur les montagnes du foin, et de l’herbe à l’usage des hommes.
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
Qui donne aux bêtes leur nourriture, et aux petits des corbeaux qui l’invoquent.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do varão.
Ce n’est pas dans la force du cheval qu’il mettra son désir, ni dans les jambes de l’homme qu’il se complaira.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
Le Seigneur a mis sa complaisance dans ceux qui le craignent, et dans ceux qui espèrent en sa miséricorde.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Jérusalem, loue le Seigneur: loue ton Dieu, ô Sion.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
Parce qu’il a affermi les serrures de tes portes: il a béni tes fils au milieu de toi.
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
C’est lui qui a établi sur tes confins la paix, et qui te rassasie de moelle de froment.
15 O que envia o seu mandamento à terra, a sua palavra corre velozmente.
C’est lui qui envoie sa parole à la terre: avec vitesse court sa parole.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
C’est lui qui donne de la neige comme de la laine, répand le brouillard comme de la cendre.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Il envoie sa glace comme des petits morceaux de pain: à la face de son froid qui tiendra?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
Il enverra sa parole, et il les fera fondre: son vent soufflera, et les eaux couleront.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
C’est lui qui annonce sa parole à Jacob; ses justices et ses jugements à Israël.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, enquanto aos seus juízos, não os conhecem. louvai ao Senhor.
Il n’a pas fait ainsi pour toute nation: et ses jugements, il ne les leur a pas manifestés. Alléluia.