< Salmos 147 >

1 Louvai ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
L'Eternel maintient les débonnaires, [mais] il abaisse les méchants jusqu’en terre.
7 Cantai ao Senhor em ação de graça; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes.
Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do varão.
Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
15 O que envia o seu mandamento à terra, a sua palavra corre velozmente.
C'est lui qui envoie sa parole sur la terre, [et] sa parole court avec beaucoup de vitesse.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, enquanto aos seus juízos, não os conhecem. louvai ao Senhor.
Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.

< Salmos 147 >