< Salmos 147 >

1 Louvai ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
Praise Yahweh! It is good to sing to praise our God. It is a delightful thing to do and the right thing to do.
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
[Jerusalem was destroyed, but] Yahweh is [enabling us to] build Jerusalem again. He is bringing back the people who were taken [to Babylonia].
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
He enables those who were very discouraged to be encouraged again; [it is as though] they have wounds and he bandages them.
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
He has determined how many stars there will be, and he gives names to all of them.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Yahweh is great and very powerful, and no one can measure how much he understands.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
Yahweh lifts up those who have been oppressed, and he throws the wicked down to the ground.
7 Cantai ao Senhor em ação de graça; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Thank Yahweh while you are singing to him to praise him; on the harps, play music to our God.
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes.
He covers the sky with clouds, [and then] he sends rain to the earth and causes grass to grow on the hills.
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
He gives to animals the food that they [need], and gives food to young crows/birds when they cry out [because they are hungry].
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do varão.
He is not pleased with strong horses or with men who can run [MTY] fast.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
Instead, what pleases him are those who revere him, those who confidently expect him to continue to faithfully love them.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
[You people of] [APO] Jerusalem, praise Yahweh! Praise your God!
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
He [guards your city] by keeping its gates strong. He blesses the people who live there.
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
He protects the borders [of your country, so that enemies from other countries cannot attack you]. He gives you plenty of very good wheat/grain to eat.
15 O que envia o seu mandamento à terra, a sua palavra corre velozmente.
He commands what he wants to be done on the earth, and his words quickly come to the place to which he sends them.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
He sends snow which [covers the ground] like a white wool blanket [SIM], and he scatters frost [on the ground] like [wind scatters] ashes [SIM].
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
He sends hail down like (pebbles/tiny stones); [when that happens], (it is very difficult to endure because the air becomes very cold./who can endure because the air becomes very cold?) [RHQ]
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
[But] he commands the wind to blow, and it blows. [Then the hail] melts and [the water] flows [into the streams].
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
He sent his message to [the descendants of] Jacob; [he tells to his] Israeli people the laws and regulations that he had decreed.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, enquanto aos seus juízos, não os conhecem. louvai ao Senhor.
He has not done that for any other nation; the other nations do not know his laws. Praise Yahweh!

< Salmos 147 >