< Salmos 147 >
1 Louvai ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise ye the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
7 Cantai ao Senhor em ação de graça; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes.
who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do varão.
He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Sion.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
For he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy children within thee.
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
He makes thy borders peaceful, and fills thee with the flour of wheat.
15 O que envia o seu mandamento à terra, a sua palavra corre velozmente.
He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, enquanto aos seus juízos, não os conhecem. louvai ao Senhor.
He has not done so to any [other] nation; and he has not shewn them his judgments.