< Salmos 147 >
1 Louvai ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
7 Cantai ao Senhor em ação de graça; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes.
ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do varão.
Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
15 O que envia o seu mandamento à terra, a sua palavra corre velozmente.
Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, enquanto aos seus juízos, não os conhecem. louvai ao Senhor.
Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!