< Salmos 145 >
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelo século do século e para sempre.
Nkunga wu nzitusu wu Davidi. Ndiela kuyayisa Ntinu, Nzambi ama. Ndiela zitisa dizina diaku mu zithangu zioso ayi mu mvu ka mvu.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelo século do século e para sempre.
Ndiela kuzitisa mu kadika lumbu ayi ndiela yayisa dizina diaku mu zithangu zioso ayi mu mvu ka mvu.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutável.
Yave widi wunneni ayi niandi lutidi fuana mu zitusu ayi bunneni buandi bulendi fiongonono ko kuidi mutu.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
Tsungi yimosi yela niemisa bisalu biaku kuidi tsungi yinkaka ayi bela yolukila mavanga maku ma lulendo.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
Bela tubila kiezila ki nkembo wu nzitusu aku; ayi minu ndiela yindulanga bisalu biaku bitsiminanga.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
Bela yolukila lulendo lu bisalu biaku bi tsisi; ayi ndiela yamikisa mavanga maku manneni.
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
Bela sanisina mamboti maku mawombo-wombo ayi bela yimbidila busonga buaku mu khini.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
Yave widi nkua nlemvo ayi wumonanga kiadi; kavika fuemanga ko ayi fulukidi mu luzolo.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
Yave widi wumboti kuidi batu boso; kiadi kiandi kidi kuidi batu boso kavanga.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Bibioso bi wuvanga biela kuzitisa, a Yave; banlongo baku bela kuyayisa.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
Bela yolukila nkembo wu kipfumu kiaku ayi bela tubila lulendo luaku,
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
mu diambu di batu boso bazaba mavanga maku ma lulendo; kiezila ki nkembo ki kipfumu kiaku.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
Kipfumu kiaku kidi kipfumu mu thangu yi kayimani ayi luyalu luaku lunzingilanga mu zitsungi zioso. Yave widi wukuikama mu zitsila ziandi zioso ayi nkua luzolo kuidi batu boso kavanga.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
Yave wunsimbanga babo bobo beti bua ayi weti vumbula bobo badi bakomvama.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
Meso ma babo makutalanga ayi ngeyo weti bavana bidia mu thangu yifuana.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
Ngeyo wunzibulanga koko kuaku ayi wunyukutisanga zitsatu zi kadika kima kidi moyo.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
Yave widi wusonga mu zinzila ziandi zioso ayi widi nkua luzolo kuidi batu boso kavanga.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Yave widi wufikama kuidi babo bobo bankutelanga, kuidi babo bobo bankutelanga mu kiedika.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
Niandi weti dedikisa zitsatu zi bobo beti ku kinzika; weti wa yamikina kuawu ayi weti ku bavukisa.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os ímpios serão destruídos.
Yave weti sunga babo bobo beti kunzola vayi wela bunga batu boso bambimbi.
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelo século do século e para sempre.
Munuꞌama wela yolukila nzitusu wu Yave, bika kadika vangu kizitisa dizina diandi dinlongo mu zithangu zioso ayi nate mu mvu ka mvu.