< Salmos 145 >

1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelo século do século e para sempre.
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelo século do século e para sempre.
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutável.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os ímpios serão destruídos.
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelo século do século e para sempre.
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.

< Salmos 145 >