< Salmos 145 >
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelo século do século e para sempre.
Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelo século do século e para sempre.
Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutável.
Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os ímpios serão destruídos.
INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelo século do século e para sempre.
Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.