< Salmos 145 >
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelo século do século e para sempre.
Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelo século do século e para sempre.
Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutável.
Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os ímpios serão destruídos.
Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelo século do século e para sempre.
Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!