< Salmos 145 >
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelo século do século e para sempre.
David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelo século do século e para sempre.
Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutável.
The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os ímpios serão destruídos.
The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelo século do século e para sempre.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.