< Salmos 144 >

1 Bendito seja o Senhor, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃
2 Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu: escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
3 Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו׃
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
5 Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃
6 Vibra os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם׃
7 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e, arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃
8 Cuja boca fala vaidade, e a sua direita é direita de falsidade.
אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo, com o saltério e instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך׃
10 A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a David, teu servo, da espada maligna.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה׃
11 Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e a sua direita é direita de iniquidade;
פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
12 Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas à moda de palácio.
אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃
13 Para que as nossas dispensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו׃
15 Bem-aventurado o povo, ao qual assim acontece: bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו׃

< Salmos 144 >