< Salmos 144 >

1 Bendito seja o Senhor, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
A psalm of David. Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle.
2 Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu: escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
You are my covenant faithfulness and my fortress, my high tower and the one who rescues me, my shield and the one in whom I take refuge, the one who subdues nations under me.
3 Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
Yahweh, what is man that you take notice of him or the son of man that you think about him?
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
5 Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
Cause the sky to sink and come down, Yahweh; touch the mountains and make them smoke.
6 Vibra os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os.
Send flashes of lightning and scatter my enemies; shoot your arrows and drive them back in confusion.
7 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e, arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
Reach out your hand from above; rescue me out of many waters, from the hand of foreigners.
8 Cuja boca fala vaidade, e a sua direita é direita de falsidade.
Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo, com o saltério e instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
I will sing a new song to you, God; on a lute of ten strings I will sing praises to you,
10 A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a David, teu servo, da espada maligna.
who give salvation to kings, who rescued David your servant from an evil sword.
11 Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e a sua direita é direita de iniquidade;
Rescue me and free me from the hand of foreigners. Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
12 Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas à moda de palácio.
May our sons be like plants who grow to full size in their youth and our daughters like carved corner pillars, shapely like those of a palace.
13 Para que as nossas dispensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
May our storehouses be full with every kind of produce, and may our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
Then our oxen will have many young. No one will break through our walls; there will be no exile and no outcry in our streets.
15 Bem-aventurado o povo, ao qual assim acontece: bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.
Blessed is the people with such blessings; happy is the people whose God is Yahweh.

< Salmos 144 >