< Salmos 144 >

1 Bendito seja o Senhor, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teacheth mine hands to fight, and my fingers to battell.
2 Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu: escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
3 Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
Lord, what is man that thou regardest him! or the sonne of man that thou thinkest vpon him!
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
5 Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
Bow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
6 Vibra os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os.
Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
7 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e, arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
Send thine hand from aboue: deliuer me, and take me out of the great waters, and from the hand of strangers,
8 Cuja boca fala vaidade, e a sua direita é direita de falsidade.
Whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo, com o saltério e instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
I wil sing a new song vnto thee, O God, and sing vnto thee vpon a viole, and an instrument of ten strings.
10 A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a David, teu servo, da espada maligna.
It is he that giueth deliuerance vnto Kings, and rescueth Dauid his seruant from the hurtfull sworde.
11 Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e a sua direita é direita de iniquidade;
Rescue me, and deliuer me from the hand of strangers, whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falshood:
12 Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas à moda de palácio.
That our sonnes may be as the plantes growing vp in their youth, and our daughters as the corner stones, grauen after the similitude of a palace:
13 Para que as nossas dispensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
That our corners may be full, and abounding with diuers sorts, and that our sheepe may bring forth thousands and ten thousand in our streetes:
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
That our oxen may be strong to labour: that there be none inuasion, nor going out, nor no crying in our streetes.
15 Bem-aventurado o povo, ao qual assim acontece: bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.
Blessed are the people, that be so, yea, blessed are the people, whose God is the Lord.

< Salmos 144 >