< Salmos 140 >

1 Livra-me, ó Senhor, do homem mau: guarda-me do homem violento;
To victorie, the salm of Dauith. Lord, delyuere thou me fro an yuel man; delyuere thou me fro a wickid man.
2 Que pensa o mal no coração: continuamente se ajuntam para a guerra.
Whiche thouyten wickidnesses in the herte; al dai thei ordeyneden batels.
3 Aguçaram as línguas como a serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios (Selah)
Thei scharpiden her tungis as serpentis; the venym of snakis vndir the lippis of hem.
4 Guarda-me, ó Senhor, das mãos do ímpio; guarda-me do homem violento, os quais se propozeram empuxar os meus passos.
Lord, kepe thou me fro the hond of the synnere; and delyuere thou me fro wickid men. Which thouyten to disseyue my goyngis;
5 Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede ao lado do caminho: armaram-me laços corrediços (Selah)
proude men hidden a snare to me. And thei leiden forth cordis in to a snare; thei settiden sclaundir to me bisidis the weie.
6 Eu disse ao Senhor: Tu és o meu Deus: ouve a voz das minhas suplicas, ó Senhor.
I seide to the Lord, Thou art mi God; Lord, here thou the vois of my biseching.
7 Senhor Deus, fortaleza da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
Lord, Lord, the vertu of myn heelthe; thou madist schadowe on myn heed in the dai of batel.
8 Não concedas, ó Senhor, ao ímpio os seus desejos: não promovas o seu mau propósito, para que não se exalte (Selah)
Lord, bitake thou not me fro my desire to the synnere; thei thouyten ayens me, forsake thou not me, lest perauenture thei ben enhaunsid.
9 Quanto à cabeça dos que me cercam, cubra-os a maldade dos seus lábios.
The heed of the cumpas of hem; the trauel of her lippis schal hile hem.
10 Caiam sobre eles brazas vivas: sejam lançados no fogo: em covas profundas para que se não tornem a levantar.
Colis schulen falle on hem, thou schalt caste hem doun in to fier; in wretchidnessis thei schulen not stonde.
11 Não terá firmeza na terra o homem de má língua: o mal perseguirá o homem violento até que seja desterrado.
A man a greet ianglere schal not be dressid in erthe; yuels schulen take an vniust man in perisching.
12 Sei que o Senhor sustentará a causa do oprimido, e o direito do necessitado.
I haue knowe, that the Lord schal make dom of a nedi man; and the veniaunce of pore men.
13 Assim os justos louvarão o teu nome: os retos habitarão na tua presença.
Netheles iust men schulen knouleche to thi name; and riytful men schulen dwelle with thi cheer.

< Salmos 140 >