< Salmos 139 >

1 Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, umenichunguza na kunijua.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
Unajua ninapoketi na ninapoinuka; unatambua mawazo yangu tokea mbali.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
Unafahamu kutoka kwangu na kulala kwangu; unaelewa njia zangu zote.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
Kabla neno halijafika katika ulimi wangu, wewe walijua kikamilifu, Ee Bwana.
5 Tu me cercaste por detraz e por diante; e puseste sobre mim a tua mão.
Umenizunguka nyuma na mbele; umeweka mkono wako juu yangu.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
Maarifa haya ni ya ajabu mno kwangu, ni ya juu sana kwangu kuyafikia.
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
Niende wapi nijiepushe na Roho yako? Niende wapi niukimbie uso wako?
8 Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também. (Sheol h7585)
Kama nikienda juu mbinguni, wewe uko huko; nikifanya vilindi kuwa kitanda changu, wewe uko huko. (Sheol h7585)
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
Kama nikipanda juu ya mbawa za mapambazuko, kama nikikaa pande za mbali za bahari,
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
hata huko mkono wako utaniongoza, mkono wako wa kuume utanishika kwa uthabiti.
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim
Kama nikisema, “Hakika giza litanificha na nuru inayonizunguka iwe usiku,”
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
hata giza halitakuwa giza kwako, usiku utangʼaa kama mchana, kwa kuwa giza ni kama nuru kwako.
13 Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
Kwa maana wewe ndiwe uliyeumba utu wangu wa ndani; uliniunga pamoja tumboni mwa mama yangu.
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
Ninakusifu kwa sababu nimeumbwa kwa namna ya ajabu na ya kutisha; kazi zako ni za ajabu, ninajua hayo kikamilifu.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
Umbile langu halikufichika kwako, nilipoumbwa mahali pa siri. Nilipoungwa pamoja kwa ustadi katika vilindi vya nchi,
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
macho yako yaliniona kabla mwili wangu haujakamilika. Siku zangu zote ulizonipangia ziliandikwa katika kitabu chako kabla haijakuwepo hata moja.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
Tazama jinsi yalivyo ya thamani mawazo yako kwangu, Ee Mungu! Jinsi jumla yake ilivyo kubwa!
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia: quando acordo ainda estou contigo.
Kama ningezihesabu, zingekuwa nyingi kuliko mchanga. Niamkapo, bado niko pamoja nawe.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio: apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
Laiti ungewachinja waovu, Ee Mungu! Ondokeni kwangu, ninyi wamwaga damu!
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
Wanazungumza juu yako wakiwa na kusudi baya, adui zako wanatumia vibaya jina lako.
21 Não aborreço eu, ó Senhor, aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
Ee Bwana, je, nisiwachukie wanaokuchukia? Nisiwachukie sana wanaoinuka dhidi yako?
22 Aborreço-os com ódio perfeito: tenho-os por inimigos.
Sina kitu zaidi ya chuki dhidi yao, ninawahesabu ni adui zangu.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
Ee Mungu, nichunguze, uujue moyo wangu, nijaribu na ujue mawazo yangu.
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
Uone kama kuna njia iletayo machukizo ndani yangu, uniongoze katika njia ya milele.

< Salmos 139 >