< Salmos 139 >

1 Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
In finem, psalmus David. Domine, probasti me, et cognovisti me;
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
Intellexisti cogitationes meas de longe; semitam meam et funiculum meum investigasti:
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
et omnes vias meas prævidisti, quia non est sermo in lingua mea.
5 Tu me cercaste por detraz e por diante; e puseste sobre mim a tua mão.
Ecce, Domine, tu cognovisti omnia, novissima et antiqua. Tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
Mirabilis facta est scientia tua ex me; confortata est, et non potero ad eam.
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
Quo ibo a spiritu tuo? et quo a facie tua fugiam?
8 Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também. (Sheol h7585)
Si ascendero in cælum, tu illic es; si descendero in infernum, ades. (Sheol h7585)
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris,
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
etenim illuc manus tua deducet me, et tenebit me dextera tua.
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim
Et dixi: Forsitan tenebræ conculcabunt me; et nox illuminatio mea in deliciis meis.
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
Quia tenebræ non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebræ ejus, ita et lumen ejus.
13 Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
Quia tu possedisti renes meos; suscepisti me de utero matris meæ.
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
Confitebor tibi, quia terribiliter magnificatus es; mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto; et substantia mea in inferioribus terræ.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
Imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libro tuo omnes scribentur. Dies formabuntur, et nemo in eis.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus; nimis confortatus est principatus eorum.
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia: quando acordo ainda estou contigo.
Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur. Exsurrexi, et adhuc sum tecum.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio: apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
Si occideris, Deus, peccatores, viri sanguinum, declinate a me:
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
quia dicitis in cogitatione: Accipient in vanitate civitates tuas.
21 Não aborreço eu, ó Senhor, aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
Nonne qui oderunt te, Domine, oderam, et super inimicos tuos tabescebam?
22 Aborreço-os com ódio perfeito: tenho-os por inimigos.
Perfecto odio oderam illos, et inimici facti sunt mihi.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
Proba me, Deus, et scito cor meum; interroga me, et cognosce semitas meas.
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
Et vide si via iniquitatis in me est, et deduc me in via æterna.

< Salmos 139 >