< Salmos 139 >

1 Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
“To the chief musician, by David, a psalm.” O Lord! thou hast searched me through, and thou knowest [me].
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
Thou indeed knowest my sitting down and my rising up, thou understandest my thinking while yet afar off.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
My walking and my lying down hast thou limited, and with all my ways art thou acquainted.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
For, while there is not a word on my tongue, lo, thou, O Lord, knowest it entirely.
5 Tu me cercaste por detraz e por diante; e puseste sobre mim a tua mão.
Behind and before hast thou hedged me in, and thou placest upon me thy hand.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
Too wonderful is such knowledge for me: it is too exalted, I cannot attain unto it.
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee away from thy presence?
8 Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também. (Sheol h7585)
If I should ascend into heaven, thou art there; and if I should make my bed in the nether world, behold, thou art there. (Sheol h7585)
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
If I should lift up the wings of the morning-dawn, if I should dwell in the uttermost parts of the sea:
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
Even there would thy hand lead me, and thy right hand would seize hold of me.
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim
If I said, Surely darkness shall enshroud me, and into night [be turned] the light about me:
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
Yet even darkness can obscure nothing from thee; but the night will shine like the day; both the darkness and the light are alike [to thee].
13 Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
For thou possessest my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
I will thank thee therefore, that I am [so] fearfully [and] wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
My being was not concealed from thee, when I was made in secret, when I was [so to say] embroidered in the lowest parts of the earth.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
My undeveloped substance did thy eyes see; and in thy book were all of them written down—the days which have been formed, while yet not one of them was here.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
And how precious are unto me thy thoughts, O God! how mightily great is their sum!
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia: quando acordo ainda estou contigo.
Should I count them, they would be more numerous than the sand: I awake, and I am still with thee.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio: apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
If thou wouldst but slay the wicked, O God! and ye men of blood, depart from me.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
Who speak of thee for a wicked end, thy enemies, that bear [thy name] for a vain purpose.
21 Não aborreço eu, ó Senhor, aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
Behold, those that hate thee I ever hate, O Lord; and for those that rise up against thee do I feel loathing.
22 Aborreço-os com ódio perfeito: tenho-os por inimigos.
With the utmost hatred do I hate them: enemies are they become unto me.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
Search me through, O God, and know my heart; probe me, and know my thoughts:
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
And see if there be a way of perverseness in me, and lead me on the way of eternity.

< Salmos 139 >