< Salmos 139 >

1 Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
5 Tu me cercaste por detraz e por diante; e puseste sobre mim a tua mão.
I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
8 Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também. (Sheol h7585)
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol h7585)
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
13 Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia: quando acordo ainda estou contigo.
If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio: apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
21 Não aborreço eu, ó Senhor, aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
22 Aborreço-os com ódio perfeito: tenho-os por inimigos.
My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.

< Salmos 139 >