< Salmos 136 >

1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.
5 Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;
14 E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.
15 Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
19 Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.

< Salmos 136 >