< Salmos 136 >
1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
5 Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
14 E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
15 Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
19 Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.