< Salmos 136 >
1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
O, agyamankayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
O, agyamankayo iti Dios dagiti dios, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
O, agyamankayo iti Apo dagiti ap-apo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Kenkuana nga agar-aramid laeng kadagiti nakaskasdaaw unay, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
5 Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
kenkuana a nangaramid kadagiti langit babaen iti kinasirib, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
kenkuana a nangiwaras iti daga iti rabaw dagiti dandanum, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
kenkuana a nangaramid kadagiti dadakkel a lawag, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
ti init a mangituray iti aldaw, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
ti bulan ken dagiti bituen a mangituray iti rabii, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
kenkuana a nangpatay kadagiti inauna nga annak ti Egipto, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
ken nangiruar iti Israel manipud kadakuada, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
babaen iti napigsa nga ima ken nakangato a takiag, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
kenkuana a nangbingay iti baybay dagiti Runo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
14 E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
ken nangpalasat iti Israel iti tengnga daytoy, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
15 Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
ngem pinasagna ni Faraon ken ti armadana iti baybay dagiti Runo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
kenkuana a nangidalan kadagiti tattaona iti let-ang, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
kenkuana a nangpatay kadagiti nabileg nga ar-ari, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
ken nangpatay kadagiti mabigbigbig nga ar-ari, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
19 Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
ni Sihon nga ari dagiti Amorreo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
ken ni Og nga ari ti Basan, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
ken nangited iti dagada a kas maysa a tawid, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
maysa a pannakatawid iti Israel nga adipenna, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
kenkuana a nanglagip ken nangtulong kadatayo iti pannakaibabatayo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
ken nangted kadatayo iti balligi kadagiti kabusortayo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
a mangipapaay iti taraon kadagiti amin a sibibiag a parsua, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
O, agyamankayo iti Dios ti langit, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.