< Salmos 136 >
1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Bawipa taw a leek a dawngawh a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
Khawsakhqi a Khawsa venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
Boeikhqi a Bawipa a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Kawpoek kyi soeih ik-oeih ak sai amah doeng a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
5 Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
a cyihnaak ing khankhqi ak saikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
tuikhqik khan awh dek ak phaihkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
vangnaak bau soeih ak saikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
khawdai ak uk aham khawmik, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
khawmthan ak uk aham pihla ingkaw aihchikhqi, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Izipkhqi a caming dan ak tatkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
cekkhqi anglakawhkawng Israel ce sawi hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
kut thak awm soeih ingkaw ban ak phylkung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
Tuicun Sen ak kqek phuk a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
14 E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
ce anglak li awh Israelkhqi ce sawi hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
15 Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
cehlai Pharaoh ingkaw a qalkapkhqi ce Tuicun Sen ing liu malh hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
qamkoh awhkawng ak thlangkhqi ak sawikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
sangpahrang bau khqi dan ak tatkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
tha ak awm sangpahrangkhqi ak himkung – A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
19 Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Amorkhqi a sangpahrang Sihon, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
Bashan sangpahrang Og – A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
cekkhqi qam ce lo na pehy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
amah a tyihzawih Israel a venawh qo na pehy; A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
ningnih ak kai dyt na ni awm awh anik sim loetkung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
qaal kut khuiawh kawng ni loet sak hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
a sai ik-oeih boeih a venawh ai kawi ak pekung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Khan Khawsa venawh zeel awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.