< Salmos 136 >

1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.

< Salmos 136 >