< Salmos 135 >

1 Louvai ao Senhor. louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor.
سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید!
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند می‌ایستید، او را پرستش نمایید!
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu próprio tesouro.
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
می‌دانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر!
6 Tudo o que o Senhor quis fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام می‌دهد.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; produz os ventos dos seus tesouros.
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمی‌آورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد می‌کند.
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até às bestas.
خداوند پسران ارشد مصری‌ها را کشت و نخست‌زاده‌های حیواناتشان را هلاک کرد.
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra faraó e contra os seus servos.
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد:
11 A Sehon, rei dos amorreus, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
سیحون، پادشاه اموری‌ها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را،
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند.
16 Tem boca, mas não falam; tem olhos, e não veem.
دهان دارند، ولی سخن نمی‌گویند؛ چشم دارند، اما نمی‌بینند؛
17 Tem ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
گوش دارند، ولی نمی‌شنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند!
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Aarão bendizei ao Senhor.
ای بنی‌اسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید!
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید!
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. louvai ao Senhor.
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند!

< Salmos 135 >